阿拉伯語和漢語那個難學(xué)?
網(wǎng)友解答: 各有各的難法.漢語的字形是最復(fù)雜的,而且字音沒有太多的規(guī)則,一音多字,一字多義,意義深奧,而且有一些虛詞會影響句子意義阿拉伯語發(fā)音難(有一半輔音不能和漢語對應(yīng),只是元音簡單)
各有各的難法.
漢語的字形是最復(fù)雜的,而且字音沒有太多的規(guī)則,一音多字,一字多義,意義深奧,而且有一些虛詞會影響句子意義
阿拉伯語發(fā)音難(有一半輔音不能和漢語對應(yīng),只是元音簡單),各種詞類有曲折變化,變化時不僅僅變詞尾,連前面的元音也要變,而且而變化規(guī)則復(fù)雜,把陰陽性、單雙復(fù)數(shù)、泛指確指、格位、人稱的變化融在一起,而且說起來比漢語費口舌多了(個人認為漢語英語比較簡潔而且表義比較清晰,日語俄語德語比較麻煩啰嗦,阿拉伯語最啰嗦)