成人AV在线无码|婷婷五月激情色,|伊人加勒比二三四区|国产一区激情都市|亚洲AV无码电影|日av韩av无码|天堂在线亚洲Av|无码一区二区影院|成人无码毛片AV|超碰在线看中文字幕

為什么外企白領說話喜歡夾雜英語單詞?

網友解答: 這個問題我不得不來答一下了。想當年,我還在找工作時,面試時碰到有些面試官講話中文中夾雜著英文,真的是受不了,想著不就是裝B么,一句“謝謝你來參加Interview”,我就不懂

網友解答:

這個問題我不得不來答一下了。想當年,我還在找工作時,面試時碰到有些面試官講話中文中夾雜著英文,真的是受不了,想著不就是裝B么,一句“謝謝你來參加Interview”,我就不懂了,面試就面試,非得整成英語,有必要嗎?

直到現(xiàn)在,機緣巧合之下進了一家外企,才知道原來一些都是有原因的。雖然我是法語專業(yè)畢業(yè),工作主要也是跟法國辦公室對接,用法語比較多,但我們公司是美企,避免不了公司使用的軟件和系統(tǒng)都是英文的,這樣就會導致你平時看到的都是英文的系統(tǒng),很簡單的一個例子,在公司CRM系統(tǒng)里,對于搜集來的每一個客戶信息,我們稱之為一條“l(fā)ead”,“l(fā)ead”被銷售聯(lián)系之后又分為不同的狀態(tài),比如質量好的會被“qualify”為“contact”,不好的則會“recycle”。有些人可能就在想,為什么要這樣說話,不累嗎?實際上還真沒辦法,因為你使用的一直都是英文的系統(tǒng),“qualify”和“recycle”就是系統(tǒng)上的兩個按鈕,你平時見到的、聽到的都是這兩個單詞,免不了在講話的時候就會使用英文來表達,否則還要自己特意翻譯過來,還不一定能找到合適的解釋,或者解釋起來比較麻煩。而這樣的問題在公司內部就不存在了,因為大家看到的聽到的都是這樣,也就覺得很正常了。

還有一點,其他回答的人也有提到,一些公司中很常用的詞,包括職位稱呼等,本來公司發(fā)布公告的時候就是英文的,硬要用中文說,反而不知道該怎么表達。久而久之公司就已經有了這樣的氛圍,如果你在這樣的氛圍里非要堅持自我,把很常用的英文非要用中國解釋、表達,免不了會讓人覺得奇怪。

總結一句就是,這真不是裝B,希望大家多多理解。當然,總有些人可能就是為了裝個B,如果是這樣,我只能說,人生已經如此地艱難,有些事就不要拆穿。

網友解答:

作為一個在外企工作了六年的偽大叔,這個問題我來分享一下我自己的感受。

在我剛進入公司的時候,一個其他部門的領導,在開會的時候,中文夾雜英文滔滔不絕的講,而且他的筆記本在投影,投影的過程中,另一個中國人在即時通訊工具上找他,他倆用英文在討論問題。當時我的感覺是,真能裝,跟外國人用英文可以理解,跟中國人還用英語,不裝能死?

隨后六年一晃而過,現(xiàn)在的我在看待這個問題的時候,其實已經發(fā)生了很大的轉變。很多人會問為什么?

好,首先我來講講為什么會有中文加英文的出現(xiàn)。

有一次我們開會的過程中,需要和一個香港人討論問題。我不知道大家是否了解,香港人其實平時都是講粵語的,對于普通話,他們完全不及格......接下來在他發(fā)言的過程中,他不會講普通話的時候,他也不能講粵語,因為我們聽不懂,于是他就把那些他不知道該怎么講的詞語用英文講,因為他不知道這個詞的中文要怎么說,所以我們在回答他問題的時候,對于他用英文的詞語,我們也只能用英文。就在那時,我突然間明白了,中文夾英文是怎么來的了。語言,說白了,就是來交流溝通用的,我們雙方的意思都很明確,要讓對方聽懂彼此的意思。所以在一種語言無法表述清楚的情況下,就只能用兩種語言來描述。

起初可能確實是因為上面描述的溝通問題,所以出現(xiàn)了中文夾英文的現(xiàn)象,但是當時間久了,這些原因逐步的被帶跑偏了風氣,于是就出現(xiàn)了后面的事情,你們懂的。

不過我還需要簡單的說兩句關于部分詞語使用英語的好處,因為在外企待習慣了,在和外國人溝通的過沉中,使用英語是很正常的,所以時間長了,在某種語義的表達上,可能不自覺的會在中文語法和英文語法中自動選擇較為簡單的一種,它是自動浮現(xiàn)在腦海中的,也不單單是為了裝。還有的時候,某個英語單詞所能表達出來的意思可以頂一句中文,當然有的中文一個詞語,可以表達的意思甚至能頂好幾句英文,不是說哪個更好,只是說用習慣了,可能有的時候會不覺得用較為簡單的,僅此而已。

當然,對于那種故意裝13的,我本人也是深惡痛絕。

標簽: