上一頁
上一頁 | 下一頁(一)民事訴訟(1)任何人,或在與任何商品或服務,或任何容器的貨物,在商業(yè)中使用任何文字,術語,名稱,符號,或設備,或它們的任意組合,或任何虛假指定原產(chǎn)地,虛假或誤導性的描述,事實上
上一頁 | 下一頁
(一)民事訴訟
(1)任何人,或在與任何商品或服務,或任何容器的貨物,在商業(yè)中使用任何文字,術語,名稱,符號,或設備,或它們的任意組合,或任何虛假指定原產(chǎn)地,虛假或誤導性的描述,事實上,虛假或具誤導性的事實陳述,其中,
(A )很可能會造成混亂,或造成誤認或欺騙的從屬關系,這樣的人與其他人的聯(lián)系或關聯(lián),或以原產(chǎn)地,贊助商,他或她的貨物,服務或批準,或從事商業(yè)活動的其他人,或
(B )在商業(yè)廣告或宣傳,歪曲的性質,特點,質量或地理來源的他或她或其他人的貨物,服務或商業(yè)活動,
應當負賠償責任在民事訴訟中,任何人認為他或她的這種行為可能會損壞。
(2)使用本款中,術語―任何人‖包括任何國家,一個國家或一個國家的雇員在他或她的官方身份行事的國家或工具的工具性。任何國家,任何這樣的媒介,高級職員或雇員,應當遵守本章的規(guī)定,在相同的方式,任何非政府實體相同的程度。
(3)根據(jù)本章的主要股東名冊上登記的外貿(mào)服飾的商業(yè)外觀侵權的民事訴訟,貿(mào)易外觀保護的人誰主張負有舉證責任的證明此事尋求保護是不正常的。
(二)進口
任何違反本節(jié)規(guī)定的標記或標簽的商品,不得進口到美國,在美國的任何海關或獲準進入。雇主,進口商或收貨人的貨物在任何海關拒絕入境,根據(jù)本條有任何抗議或上訴,根據(jù)海關稅收法律,或可能的補救措施的情況下,本章涉及商品的追索權被拒絕入境或扣押。
(三)稀釋稀釋tarnishment 模糊;
禁令救濟(1)
的業(yè)主的一個著名商標具有顯著性,本質上或通過收購的獨特性,符合公平原則,應有權對另一個人誰,隨時所有者的商標后,已成為著名的強制令,開始使用標記在商業(yè)或商品名,很可能造成模糊或稀釋,稀釋,tarnishment 的著名商標,無論存在或不存在實際的或可能的混亂,競爭,或實際的經(jīng)濟損害。
(2)定義
(A )對于第(1)款的目的,一個標志是著名的,如果是美國的一般消費大眾的廣泛認可,作為指定該商標的所有者的商品或服務的來源。在確定某商標是否具備所需的認可度,法院可能會考慮所有相關因素,包括以下內(nèi)容:
(一)廣告和宣傳的標志,無論是由業(yè)主或第三方的廣告或宣傳的持續(xù)時間,程度和地理范圍。
(ii )本金額,體積,并在標記銷售商品或提供的服務的地理范圍。
,(iii )該范圍內(nèi)的實際識別的標記。
(四)該商標是否已根據(jù)該法1881年3月3日,2月20日,1905年,該法案或主要股東名冊上的。
(B )為施行第(1),―模糊稀釋‖是協(xié)會的商標或商品名和著名商標,著名商標的顯著性受到損害之間的相似性所產(chǎn)生的。在確定是否有商標或廠商名稱可能會造成稀釋,模糊,法院可能會考慮所有相關因素,包括以下內(nèi)容:
(i )本之間的商標或商品名和著名商標的相似程度。
(二)先天或后天的著名商標的顯著性程度。
(三)的程度,著名商標的所有者從事的基本上獨占使用該商標。
(四)著名商標的認可度。
(V )的商標或廠商名稱的用戶是否打算創(chuàng)建一個與著名商標。
(vi )任何實際的商標或商品名之間的關聯(lián)和著名商標。
(C )為施行第(1),―稀釋tarnishment‖是協(xié)會的商標或商品名和著名商標,著名商標的聲譽損害之間的相似性所產(chǎn)生的。
(3)排除
以下不得可操作的稀釋,模糊或稀釋tarnishment 根據(jù)本款:
(A )任何公平的使用,包括一個主格或描述性的公平使用,便利等公平使用,著名商標的另一個人,而不是一個指定的源人的自己的商品或服務,包括與使用-
(i )廣告或促銷活動,允許消費者比較商品或服務;
(ii )確定和拙劣地模仿,批評或評論后,著名商標擁有者或著名商標擁有者的商品或服務的。
(B )所有形式的新聞報道和新聞評論。
(C )任何非商業(yè)用途的標記。
(4)舉證責任
根據(jù)本章的主要股東名冊上登記的外貿(mào)服飾,外貿(mào)服飾稀釋在民事訴訟中的人誰主張貿(mào)易外觀保護的舉證責任,
(A )所要求的外貿(mào)服飾,作為一個整體,是無法正常運行,是著名的;
,(B )如果所聲稱的貿(mào)易的禮服包括任何標記或主要股東名冊上的注冊的商標,未注冊的問題,作為一個整體,是著名的獨立,除了從任何名利等的注冊商標。
(5)其他補救措施
根據(jù)本款提出的訴訟,著名商標的所有者應有權禁令救濟所載1116這個稱號。擁有著名商標也應有權提出的補救措施,第1117(A )和1118這個稱號,受到法院的自由裁量權和公平原則,
(A )的商標或廠商名稱,很可能造成模糊或稀釋tarnishment 的稀釋,第一次使用在商業(yè)的強制令所針對的人追捧2006年10月6號;
(B )在索賠根據(jù)本款
(i )由稀釋,模糊的原因,尋求強制令所針對的人故意著名商標的認可交易;
(ii )由原因稀釋tarnishment ,尋求強制令所針對的人故意要傷害著名商標的聲譽。
(6)擁有有效注冊一個完整的酒吧采取行動
根據(jù)該法1881年3月3日,2月20日,1905年,該法的有效注冊人的所有權或根據(jù)本章的主要股東名冊應是一個完整的酒吧,就對那個人的行動該商標,
(A )
(i )是由另一人根據(jù)一國的共同的法律或法規(guī);
(二)旨在防止模糊或稀釋稀釋tarnishment;
(B )聲稱實際的或可能損害或傷害的顯著性或聲譽的標記,標簽或廣告形式的任何索賠。
(7)保留條款
本款中的任何規(guī)定不得解釋為妨礙,修改或取代美國的專利法的適用性。
(四)域名搶注預防
(1)
(A )任何人不得在民事訴訟中的商標所有人,包括個人的名稱,這是根據(jù)本條作為商標保護的,如果不考慮各方的商品或服務的負責人
(i )有從該商標的惡意意圖營利,包括根據(jù)本條作為商標保護的人名;
,(二)寄存器,販賣,或使用的域名
(一)在注冊的域名的時候,在一個商標具有顯著的情況下,是該商標相同或混淆性相似; (II )的情況下注冊的域名的時候,是著名的著名商標,相同或混淆性相似或淡化了該商標;
(三)商標,文字,或保護的原因標題18第706的標題36第220506名。
(B )
(i )在確定一個人是否有根據(jù)第(A )的惡意意圖,法院可以考慮的因素包括,但不限于, (I )的商標或其他知識產(chǎn)權的人,如果有的話,在域名;
(二)在何種程度上的域名的人真名或其他通常用于識別該人的法定名稱;
(三)該人的在先使用,如果有的話,與任何商品或服務的真實提供的域名;
(四)該人的真正非商業(yè)性或合理使用的商標在一個域名下的網(wǎng)站訪問;
(V )的人的意圖,以轉移消費者的商標所有者的在線位置下的域的名稱,可能會造成傷害的標記表示的商譽訪問的網(wǎng)站,或者為謀取商業(yè)利益或的意圖,以玷污或貶低的標志,通過創(chuàng)建混淆的可能性的來源,贊助商,從屬關系,或認可的網(wǎng)站;
(VI )的人的報價,以轉讓,出售,或以其他方式出讓該域名的商標所有者或任何第三黨為了經(jīng)濟利益,沒有在使用,或要使用的意圖,該域名的真正善意提供的任何商品或服務,或該人的先前行為表示這種行為的格局;
(七)的人所提供的材料和誤導性的錯誤聯(lián)絡信息時,申請注冊的域名,人的蓄意不保持聯(lián)絡信息的準確性,或該人的先前行為表示這種行為的格局;
(八)人的注冊或收購多個域的名稱并且該人知道的是相同或混淆性相似商標的人,是獨特的在這樣的域的名稱,或攤薄著名商標的人登記的時間,是著名的此類域名的注冊,無需考慮各方的商品或服務;
(IX )的程度,該商標注冊人的域名注冊是或不是獨特的,著名的第(三)款所指的。
(二)惡意意圖(A )項所述不得在任何情況下,法院確認該人相信并有合理的理由相信,使用的域名是合理使用或以其他方式合法。
(C )根據(jù)本款的域名注冊,交易或使用任何民事訴訟,法院可下令沒收或注銷域名或轉讓該域名的所有者的商標。
,(D )任何人不得根據(jù)第(A )如果那個人是域名注冊者或該注冊人的授權許可,使用域名的法律責任。
(E )在本段中,―販賣‖,是指交易,其中包括,但不限于,銷售,采購,貸款,質押,許可,貨幣交換和任何其他考慮轉讓或收據(jù)換來的代價。
(2)
(A )商標所有人可以提起對物民事訴訟的司法區(qū)對域名的域名注冊,域名登記機構或其他域名管理機構注冊或分配的域名是位于
(一)該域名侵犯任何權利的所有者在專利和商標局的商標注冊,或根據(jù)(a )款或(c )本節(jié)的保護;
(ii )法院查明該所有人,
(I )是無法對一個人會根據(jù)第(1)民事訴訟中的被告,以取得對人管轄;
(二)通過盡職調(diào)查是不能夠找到一個人會一直在民事訴訟中的被告根據(jù)第(1)
(AA )發(fā)出通知所指稱的違反和意圖根據(jù)本款進行注冊的域名在郵政提供的e-mail 地址注冊處處長注冊;
(BB )發(fā)布通知,按照法庭的指示,及時提交行動后的動作。
(B )項下的行動(A )(ii )條構成服務的過程。
(C )根據(jù)本款物訴訟中,一域名應被視為有其所在地的司法區(qū)域內(nèi),
(一)域名注冊商,注冊表,或其他域名管理機構注冊或分配的域名或
(二)建立控制和權威的域名的注冊和使用的配置文件存放于法院。
(D )
(一)在根據(jù)本款物訴訟的補救措施應僅限于法庭命令沒收或注銷域名或轉讓該域名的所有者的商標。在收到書面通知的提交加蓋印鑒的副本的所有者的商標在美國地區(qū)法院根據(jù)本款的域名注冊商,域名注冊,或其他域名管理機構提出的申訴須─
(I) expeditiously deposit with the court documents sufficient to establish the
court's control and authority regarding the disposition of the registration and use of the domain name to the court; and
,(II) not transfer, suspend, or otherwise modify the domain name during the pendency of the action, except upon order of the court.
(ii) The domain name registrar or registry or other domain name authority shall not be liable for injunctive or monetary relief under this paragraph except in the case of bad faith or reckless disregard, which includes a willful failure to comply with any such court order.
(3) The civil action established under paragraph (1) and the in rem action established under paragraph (2), and any remedy available under either such action, shall be in addition to any other civil action or remedy otherwise applicable.
(4) The in rem jurisdiction established under paragraph (2) shall be in addition to any other jurisdiction that otherwise exists, whether in rem or in personam. 源
(July 5, 1946, ch. 540, title VIII, § 43, ; , title I, § 132,Nov. 16, 1988, ; , § 3(c),Oct. 27, 1992, ; , § 3(a),Jan. 16, 1996, ; , §§ 3(a)(2), ,Aug. 5, 1999, , 220; , div. B, §
,, which were repealed insofar as inconsistent with this chapter by act July 5, 1946, ch. 540, § 46(a), . Act Feb. 20, 1905, was classified to sections to of this title.
Prior Provisions
Act Mar. 19, 1920, ch. 104, § 3, .
修訂
2006—Subsec. (C )。 , § 2(1), added subsec. (c) and struck out former subsec. (c) which related to remedies for dilution of famous marks. Subsec. (d)(1)(B)(i)(IX). , § 2(2), substituted ―subsection (c)‖ for ―subsection (c)(1)‖.
1999—Subsec. (a)(3). , § 5, added par. (3)。
Subsec. (c)(2). , § 3(a)(2), inserted ―as set forth in section of this title‖ after ―relief‖ in first sentence.
Subsec. (d). added subsec. (四)。
1996—Subsec. (C )。 added subsec. (c )所示。
1992—Subsec. (a). designated existing provisions as par. (1), redesignated former pars. (1) and (2) as subpars. (A) and (B), respectively, and added par. (2)。
1988年小節(jié)。 (a). amended subsec. (a) generally. Prior to amendment, subsec. (a) read as follows: ―Any person who shall affix, apply, or annex, or use in connection with any goods or services, or any container or
,containers for goods, a false designation of origin, or any false description or representation, including words or other symbols tending falsely to describe or represent the same, and shall cause such goods or services to enter into commerce, and any person who shall with knowledge of the falsity of such
designation of origin or description or representation cause or procure the same to be transported or used in commerce or deliver the same to any carrier to be transported or used, shall be liable to a civil action by any person doing business in the locality falsely indicated as that of origin or in the region in which said locality is situated, or by any person who believes that he is or is likely to be damaged by the use of any such false description or representation.‖
1999年修訂的生效日期
Amendment by applicable to all domain names registered before, on, or after Nov. 29, 1999, see section 1000(a)(9) [title III, § 3010] of , set out as a note under section of this title.
Effective Date of 1996 Amendment
Section 5 of provided that: ―This Act [amending this section and section of this title and enacting provisions set out as a note under section of this title] and the amendments made by this Act shall take effect on the date of the enactment of this Act [Jan. 16, 1996].‖
Effective Date of 1992 Amendment
,Amendment by effective with respect to violations that occur on or after Oct. 27, 1992, see section 4 of , set out as a note under section of this title.
1988年修訂的生效日期
Amendment by effective one year after Nov. 16, 1988, see section 136 of , set out as a note under section of this title. Repeal and Effect on Existing Rights
Repeal of inconsistent provisions, effect of this chapter on pending proceedings and existing registrations and rights under prior acts, see notes set out under section of this title.
Study on Abusive Domain Name Registrations Involving Personal Names
,that includes the personal name of another person, in whole or in part, or a name confusingly similar thereto, including consideration of and recommendations for —
―(1) protecting personal names from registration by another person as a second level domain name for purposes of selling or otherwise transferring such domain name to such other person or any third party for financial gain;
(2)保護個人免受惡意使用他們的個人二級域名的名稱由他人懷有惡意的聲譽造成傷害的個人或相關的商譽與該人的姓名;
(3)保護消費者,包括個人姓名,以故意或有可能混淆或欺騙公眾的聯(lián)系,連接,或協(xié)會的域名的二級域名的域名的注冊和使用注冊,或可進入的網(wǎng)站的域名下,與其他人,或作為原點,贊助或批準的域名注冊人的貨物,服務或商業(yè)活動;
(4)保護公眾免受注冊的域名,其中包括政府官員個人的名字,正式候選人,以及聯(lián)邦,州或地方政治辦公室在美國的潛在正式候選人,并使用此類域名的方式,破壞選舉進程或公眾的能力,獲取準確可靠的信息,有關該等個人;
―(5)現(xiàn)有的補救辦法,無論依據(jù)州法或以其他方式,在何種程度上補救措施是足夠的,所考慮的因素(1)至(4)段所述的;
―(6)的方針,程序和政策的互聯(lián)網(wǎng)公司的名稱和編號分配和在何種程度上他們所考慮的因素中描述的第(1)至(4)。
(二)指導方針和Procedures. 商務部長,在與互聯(lián)網(wǎng)名稱與數(shù)字地址分配公司的諒解備忘錄,合作開發(fā)的指導方針和程序解決糾紛涉及的注冊或使用一個人的域名稱中包含另一個人的個人名義,全部或部分,或名稱混淆性相似的。―
下表列出的分類更新,自一月3,到2012年,這一節(jié)。更新更廣泛的部分可能會發(fā)現(xiàn)在更新頁面的章節(jié),標題,等