買卡西歐辭典好還是買ipad好?
網(wǎng)友解答: 喬布斯在iphone一代發(fā)布時,說了一個觀點,固定鍵盤是不行的,因為不管你用不用,它永遠都在那里,無法改變。我提起這點的原因是,卡西歐詞典和ipad的差別,就像鍵盤手機和大屏
喬布斯在iphone一代發(fā)布時,說了一個觀點,固定鍵盤是不行的,因為不管你用不用,它永遠都在那里,無法改變。
我提起這點的原因是,卡西歐詞典和ipad的差別,就像鍵盤手機和大屏手機的差別。ipad代表的是app的無限可能。在國內,有金山詞霸,在國外有谷歌翻譯。未來,可能還有更好的app。而卡西歐則只和一家的詞庫綁定。所以,我的觀點是,ipad更好,代表了更多的可能性。
網(wǎng)友解答:如果是我的老師,管你卡西歐還是iPad,全給你摔了。
有一個笑話,外國語大學的一個教授看英文小說,一個詞死活不認識也查不到。最后去問英國長大的許國璋,老徐說:那是小孩子罵人的臟話。(那種話“正規(guī)”辭典里怎么可能有)
作為一個男人,電子辭典太文明了,很多臟話,粗話的俚語和單詞都被和諧了。
最好的電子辭典是朗文或者牛津的光盤版。
我的經(jīng)驗是朗文永遠比牛津貴,以為很多臟話和粗話只有朗文收錄,比較貼近生活。
你還是老老實實背個“磚頭”防身吧!