我的世界指令如何屏蔽字幕 在繪聲繪影制作中怎樣去掉原有的字幕?
在繪聲繪影制作中怎樣去掉原有的字幕?工具/材料:電腦、會(huì)聲會(huì)影。是想已經(jīng)祛除視屏文件原有字幕暫時(shí)是不太容易實(shí)現(xiàn)方法的,可以使用會(huì)聲會(huì)影x5是可以在最大程度上對(duì)視頻重新組合字幕并且“去除”。準(zhǔn)備,剛剛進(jìn)
在繪聲繪影制作中怎樣去掉原有的字幕?
工具/材料:電腦、會(huì)聲會(huì)影。是想已經(jīng)祛除視屏文件原有字幕暫時(shí)是不太容易實(shí)現(xiàn)方法的,可以使用會(huì)聲會(huì)影x5是可以在最大程度上對(duì)視頻重新組合字幕并且“去除”。
準(zhǔn)備,剛剛進(jìn)入會(huì)聲會(huì)影編輯器,在視頻軌中直接插入一段視頻。
第二步,進(jìn)入到“圖形”選項(xiàng),在“色彩”中你選一種顏色,將其拖動(dòng)到覆疊軌中。
第二步,在導(dǎo)覽面板中按照色彩圖形的大小,遮蓋住字幕再試一下。
第四步,將覆疊軌總的色彩圖形長(zhǎng)度調(diào)整至視頻同樣長(zhǎng)度。
第五步,再點(diǎn)導(dǎo)覽面板中的“播放”按鈕,即可預(yù)覽效果。
六、此時(shí),你可以不直接添加標(biāo)題字幕(.例如你的網(wǎng)站地址或Logo等),并移動(dòng)到色彩圖形上,變動(dòng)字幕長(zhǎng)度與視頻長(zhǎng)度相同。
怎么去掉視頻中的文字和背景音效?
去字幕水印臺(tái)標(biāo)水印、使用最易用強(qiáng)橫的視頻剪輯制作軟件愛(ài)剪輯處理不疊加素材去水印,直接添加去水印區(qū)域,即可智能無(wú)痕徹底去除水?。患雍谶吙?、遮蓋起來(lái)水印、效果頗佳!在導(dǎo)入土豆網(wǎng)時(shí),選擇“不可以使用原片聲音”即是能去掉音樂(lè)了。
剪輯視頻時(shí)要把原來(lái)的聲音能去掉,這個(gè)可以用剪映軟件里的音頻分離的過(guò)程功能將聲音和視頻分開(kāi),具體操作方法是在剪映里導(dǎo)出你要怎么制作的視頻作品,再點(diǎn)視頻后,直接出現(xiàn)視頻條,在視頻條的下面有一排功能鍵,向側(cè)面加快不能找到音頻只是分離鍵,直接點(diǎn)擊后就也可以將聲音和視頻在一起了!視頻作品的文字想消掉是不太肯定了!
電影解說(shuō)是如何去除原視頻中字幕加上自己字幕的?
剪輯出去的,做視頻要徹底去除電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻直接添加上解說(shuō)詞字幕,如果是需要原片素材和字幕,則重?fù)Q加上字幕,釋放出這一部分的原聲。畫面剪輯出去的,做視頻要可以去除電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻直接添加上解說(shuō)詞字幕,如果不需要原片素材和字幕,則重新下載另外字幕,放出這一部分的原聲。剪輯出來(lái)的,做視頻要可以去除電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻再添加上解說(shuō)詞字幕,如果要原片素材和字幕,則重?fù)Q加上字幕,釋放出來(lái)這一部分的原聲。依據(jù)什么你的情況,我個(gè)人感覺(jué)我還是先把電影的視頻畫面進(jìn)行粗編了后配音的好,這樣的你在剪輯畫面的時(shí)候能重新梳理解說(shuō)的思路,粗編之后接受錄音,而且只能一軌解說(shuō),因此我建議您你只用Pr就好了,這樣的話能節(jié)省時(shí)間系統(tǒng)資源,旁白的處理本身在后期里是都很最簡(jiǎn)單,要知道你是錄制的視頻自己的聲音。(Pr時(shí)間線上,音軌有一個(gè)麥克風(fēng)圖標(biāo),然后點(diǎn)擊又開(kāi)始錄制的視頻)錄完解釋后再通過(guò)精剪,字幕肯定是成片前,到最后上的,當(dāng)然了Pr不過(guò)是外國(guó)軟件,對(duì)字幕的效率一點(diǎn)低一點(diǎn)兒,只不過(guò)非常熟練了也不錯(cuò)。你是可以先遵循我說(shuō)的流程來(lái),多做一次,你可能會(huì)也會(huì)學(xué)習(xí)總結(jié)出自己的工作流程來(lái)。加字幕出去的,做視頻要可以去除電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻先添加上解說(shuō)詞字幕,假如必須原片素材和字幕,則重?fù)Q另外字幕,釋放出這一部分的原聲。參照你的情況,我個(gè)人總覺(jué)得應(yīng)該先把電影的視頻畫面進(jìn)行粗編了后配音的好,那樣你在剪輯畫面的時(shí)候能重新梳理解釋的思路,粗編之后參與音頻,是因?yàn)橹挥幸灰卉壗庹f(shuō),所以才我建議您你只用Pr就再說(shuō),那樣能節(jié)省系統(tǒng)資源,旁白的處理本身在后期里是都很很簡(jiǎn)單,事實(shí)是錄制完成后自己的聲音。(Pr時(shí)間線上,音軌有一個(gè)麥克風(fēng)圖標(biāo),再點(diǎn)擊開(kāi)始錄制時(shí))錄完講解后再接受精剪,字幕當(dāng)然是連片前,到最后上的,但是Pr況且是外國(guó)軟件,對(duì)字幕的效率有一點(diǎn)低有一點(diǎn),但是比較熟練了也還好。你可以先明確的我說(shuō)的流程來(lái),多做過(guò),你很可能也會(huì)總結(jié)出自己的工作流程來(lái)。剪輯出來(lái)的,做視頻要去除電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻再添加上解說(shuō)詞字幕,假如必須原片素材和字幕,則再安裝另外字幕,凝聚這一部分的原聲。畫面剪輯不出來(lái)的,做視頻要能去掉電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻直接添加上解說(shuō)詞字幕,要是不需要原片素材和字幕,則從新算上字幕,放出這一部分的原聲。依據(jù)你的情況,我個(gè)人覺(jué)得還是先把電影的視頻畫面參與粗編了后配音的好,那樣你在剪輯畫面的時(shí)候能重新梳理解釋的思路,粗編之后通過(guò)手機(jī)錄音,畢竟只有一軌解說(shuō),因?yàn)槲医ㄗh你只用Pr就好了,這樣的話能浪費(fèi)系統(tǒng)資源,旁白的處理本身在后期里是都很最簡(jiǎn)單,要知道你是錄制視頻自己的聲音。(Pr時(shí)間線上,音軌有一個(gè)麥克風(fēng)圖標(biāo),點(diǎn)擊又開(kāi)始錄制完成后)錄完回答后再通過(guò)精剪,字幕估計(jì)是一片又一片前,后來(lái)上的,只不過(guò)Pr不過(guò)是外國(guó)軟件,對(duì)字幕的效率稍微低一點(diǎn)兒,但是熟練的掌握了也好在。你也可以先聽(tīng)從我說(shuō)的流程來(lái),多做一次,你可能會(huì)也會(huì)系統(tǒng)的總結(jié)出自己的工作流程來(lái)。后期編輯不出來(lái)的,做視頻要去除電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻直接添加上解說(shuō)詞字幕,如果沒(méi)有需要原片素材和字幕,則重?fù)Q而且字幕,釋放出來(lái)這一部分的原聲。根據(jù)你的情況,我個(gè)人感覺(jué)上那就先把電影的視頻畫面通過(guò)粗編了后配音的好,那樣你在剪輯畫面的時(shí)候能重新梳理話說(shuō)的思路,粗編之后通過(guò)音頻,而且只能一軌解說(shuō),所以才我見(jiàn)意你只用Pr就那樣最好,這樣能節(jié)省時(shí)間系統(tǒng)資源,旁白的處理本身在后期里是比較比較簡(jiǎn)單點(diǎn),更何況你是錄制完成后自己的聲音。(Pr時(shí)間線上,音軌有一個(gè)麥克風(fēng)圖標(biāo),再點(diǎn)擊又開(kāi)始錄制完成后)錄完回答后再進(jìn)行精剪,字幕估計(jì)是成片前,到最后上的,但是Pr況且是外國(guó)軟件,對(duì)字幕的效率還好低點(diǎn),當(dāng)然了熟練了也還好。你是可以先明確的我說(shuō)的流程來(lái),多做過(guò)一次,你很有可能也會(huì)總結(jié)出自己的工作流程來(lái)。剪輯出去的,做視頻要能去掉電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻再添加上解說(shuō)詞字幕,如果沒(méi)有是需要原片素材和字幕,則重新下載加上字幕,放出這一部分的原聲。畫面剪輯出去的,做視頻要能去掉電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻去添加上解說(shuō)詞字幕,假如要原片素材和字幕,則重新下載再加字幕,釋放出這一部分的原聲。剪輯處理出來(lái)的,做視頻要徹底去除電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻添加上解說(shuō)詞字幕,假如是需要原片素材和字幕,則重?fù)Q另外字幕,釋放出這一部分的原聲。根據(jù)你的情況,我個(gè)人感覺(jué)肯定先把電影的視頻畫面接受粗編了后配音的好,這樣你在剪輯畫面的時(shí)候能重新梳理回答的思路,粗編之后進(jìn)行手機(jī)錄音,而且唯有一軌解說(shuō),所以才我建議你只用Pr就完了,那樣的話能節(jié)省系統(tǒng)資源,旁白的處理本身在后期里是也很簡(jiǎn)單,要知道你是錄制視頻自己的聲音。(Pr時(shí)間線上,音軌有一個(gè)麥克風(fēng)圖標(biāo),點(diǎn)擊正在錄制的視頻)錄完解釋后再進(jìn)行精剪,字幕估計(jì)是一片又一片前,之后上的,只不過(guò)Pr要知道是外國(guó)軟件,對(duì)字幕的效率稍微低點(diǎn),只不過(guò)能熟練了也而且。你可以不先按照我說(shuō)的流程來(lái),多做一次,你可能也會(huì)歸納出自己的工作流程來(lái)。剪輯進(jìn)去的,做視頻要祛除電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻先添加上解說(shuō)詞字幕,如果不需要原片素材和字幕,則重?fù)Q而且字幕,凝聚這一部分的原聲。剪輯處理出的,做視頻要可以去除電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻直接添加上解說(shuō)詞字幕,假如必須原片素材和字幕,則從新算上字幕,釋放出這一部分的原聲。畫面剪輯不出來(lái)的,做視頻要去除電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻添加上解說(shuō)詞字幕,要是是需要原片素材和字幕,則從新算上字幕,放出這一部分的原聲。后期編輯不出來(lái)的,做視頻要祛除電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻再添加上解說(shuō)詞字幕,如果沒(méi)有是需要原片素材和字幕,則從新而且字幕,放出這一部分的原聲。依據(jù)什么你的情況,我個(gè)人那種感覺(jué)那就先把電影的視頻畫面參與粗編了后配音的好,這樣你在剪輯畫面的時(shí)候能重新梳理回答的思路,粗編之后并且音頻,因?yàn)閮H有一軌解說(shuō),所以才我見(jiàn)意你只用Pr就那樣最好,那樣的話能浪費(fèi)系統(tǒng)資源,旁白的處理本身在后期里是比較比較很簡(jiǎn)單,事實(shí)是錄制完成后自己的聲音。(Pr時(shí)間線上,音軌有一個(gè)麥克風(fēng)圖標(biāo),再點(diǎn)又開(kāi)始錄制完成后)錄完話說(shuō)后再通過(guò)精剪,字幕肯定是連片前,結(jié)果上的,但是Pr要知道是外國(guó)軟件,對(duì)字幕的效率稍微地低一些,不過(guò)非常熟練了也好在。你可以不先明確的我說(shuō)的流程來(lái),多做過(guò),你可能也會(huì)系統(tǒng)的總結(jié)出自己的工作流程來(lái)。