arctime怎么加中英雙語字幕 arctime雙語字幕怎么弄成兩行?
arctime雙語字幕怎么弄成兩行?在視頻編輯頁面你選擇字幕,再點擊進來中,選擇無字幕不顯示,你選擇兩行,再確認返回就可以了。為什么arctime導(dǎo)入pr不顯示?造成這一情況發(fā)生的大可能,有N種!沒能
arctime雙語字幕怎么弄成兩行?
在視頻編輯頁面你選擇字幕,再點擊進來中,選擇無字幕不顯示,你選擇兩行,再確認返回就可以了。
為什么arctime導(dǎo)入pr不顯示?
造成這一情況發(fā)生的大可能,有N種!沒能判斷你的你的操作是什么呢,也就無法可想談起來怎么能解決。
一、這些無字幕是在PR中建的?
如果不是是,別建輪播,建絕對靜止字幕。
二、把那個字幕文件,恢復(fù)拖到兩個新建的復(fù)制過程中,正常嗎不?
正在此時肯定是100%是算正常的。
假如是這樣,則是你參與了一種你的操作!其他地方人無法下手明白了這是有什么該怎么解決照成的,畢竟有N種。
其中一素材是有什么性質(zhì)的?
將這種英文字幕素材,刪除后,恢復(fù)拖放到最四十層視屏文件軌道時,估計是都正常的吧。
要是是那樣,則只能說明PR一切正常,是你的操作你的問題。那個什么問題應(yīng)該要知道回答過兩次了。有N種很有可能,在這個時候沒能一一接著講了。
電影解說字幕如何和自己配音同步?
首先做好中文字幕,在依據(jù)無字幕靠近錄音,要參照會顯示中文字幕一天的時間快慢手機錄音,如果不是中文字幕是滾動字幕并且比較比較長,那音頻咋速度的快慢多少時間自已掌握了.要是字幕文件屬于顯示畫面的,那好是是個畫面英文字幕錄段段,應(yīng)該是這段手機錄音那是為這段英文字幕錄的.音頻據(jù)跳幀無字幕分多段音頻,這樣在編輯的話時還有一個按照在空間.如果不是畫面決定多少時間長了,錄音也是可以根據(jù)情況.假如是可以錄音全部連起來的,即便錄音就不是那么容易編輯的話.依據(jù)求實際的情況下字幕文件和錄音文件另外.反正無字幕概括段意少點,錄音文件重點段落多一點十分有利編輯.這是一種也很火彈但效率和質(zhì)量不太高,能介紹第二種就先錄音文件,錄完音結(jié)束后再配字幕,這話只是需要調(diào)整字幕文件中間即可,我做電影解說使用的是audition三方迅速批量配無字幕軟件是,基本上不要修改,的很迅速!如果沒有你想去學(xué)習(xí)的或額外具體輔助工具,請了解我的抖音號:小俊課堂并私信我吧!我看到后都會立即回復(fù)您的!200以內(nèi)是我錄制的如何能迅速批量修改給視頻加英文字幕和英文配音!