論文摘要 高中英語文章單詞認(rèn)識(shí)了,但是不會(huì)翻譯怎么辦?
高中英語文章單詞認(rèn)識(shí)了,但是不會(huì)翻譯怎么辦?我真的是很好奇,你是通過什么途徑認(rèn)識(shí)的單詞。你所謂的認(rèn)識(shí)的標(biāo)準(zhǔn),又是什么?由于題干給出的條件和情況都很模糊,只能主觀臆斷地給出一些建議:第一,會(huì)讀、會(huì)寫、會(huì)
高中英語文章單詞認(rèn)識(shí)了,但是不會(huì)翻譯怎么辦?
我真的是很好奇,你是通過什么途徑認(rèn)識(shí)的單詞。你所謂的認(rèn)識(shí)的標(biāo)準(zhǔn),又是什么?由于題干給出的條件和情況都很模糊,只能主觀臆斷地給出一些建議:
第一,會(huì)讀、會(huì)寫、會(huì)聽,最后才是會(huì)用,達(dá)到這幾個(gè)層次,這個(gè)單詞可能才是真正能歸你所有。所以,我覺得你所謂的認(rèn)識(shí),恐怕只是知道一個(gè)大概意思,見單詞能聯(lián)想到某個(gè)漢語詞義,這并不算真正的認(rèn)識(shí)。
第二,單詞一定是放在句子、篇章、情境里才能真正發(fā)揮作用。我估計(jì),你簡單的句式肯定不成問題,但是一些復(fù)雜的長句恐怕會(huì)遇到問題。那你就應(yīng)該從簡單句練習(xí)起,從句子出發(fā),做短篇閱讀開始,逐漸增加難度和深度。
第三,基礎(chǔ)不扎實(shí)的同學(xué),不妨把系統(tǒng)的課本拿出來,從新閱讀一遍。一個(gè)螺旋上升的體系,能迅速解決你的這個(gè)問題。
從頭做起,別無他法。