《十二國商標(biāo)法》美國蘭哈姆法
譯者的話在美國,商標(biāo)傳統(tǒng)上是由普通法保護(hù)的,但早在1791年,托馬斯. 杰弗遜就曾建議利用美國憲法的貿(mào)易條款對帆布制造商的商標(biāo)進(jìn)行保護(hù)。知道1870年,美國國會才首次建立了保護(hù)商標(biāo)的聯(lián)邦管理制度,但這
譯者的話
在美國,商標(biāo)傳統(tǒng)上是由普通法保護(hù)的,但早在1791年,托馬斯. 杰弗遜就曾建議利用美國憲法的貿(mào)易條款對帆布制造商的商標(biāo)進(jìn)行保護(hù)。知道1870年,美國國會才首次建立了保護(hù)商標(biāo)的聯(lián)邦管理制度,但這個(gè)基于憲法版權(quán)條款的法令很快就被美國最高法院宣布為違憲。1881年美國國會基于憲法的貿(mào)易條款制定了新的商標(biāo)法,并于1905年進(jìn)行了最主要的一次修訂。1946年,美國國會通過了《蘭漢姆法案》,確立了對商標(biāo)的聯(lián)邦保護(hù)和注冊,并據(jù)此建立了美國專利商標(biāo)局。該法案此后歷經(jīng)修改,實(shí)施至今。
筆者所譯的《蘭漢姆法案》為2004年12月23日修訂后的版本。相較以前的譯本,本譯本主要增加了馬德里議定書的內(nèi)容。美國于2003年11月2日加入了馬德里議定書。為了適應(yīng)馬德里議定書的要求,美國對《蘭漢姆法案》進(jìn)行了相應(yīng)的修改。
《蘭漢姆法案》中規(guī)定的許多制度與我國的商標(biāo)制度不同,如主輔注冊簿制度,在先使用的原則,使用商標(biāo)的聲明,并存注冊,淡化理論等。筆者希望本譯本能夠?qū)ι虡?biāo)界的學(xué)者和從業(yè)人員進(jìn)一步了解美國商標(biāo)制度有所幫助,從而推動我國商標(biāo)制度的發(fā)展。此外,筆者還希望本譯本中增加的有關(guān)馬德里議定書的部分,能對我國企業(yè)通過馬德里體系在美國注冊商標(biāo)有所幫助,從而促進(jìn)我國企業(yè)在美國的商標(biāo)權(quán)利保護(hù)和對美國市場的開拓。
在本譯本的翻譯過程中,筆者得到了國家工商總局資深商標(biāo)專家吳群老師的悉心指導(dǎo)和大力幫助,在此表示衷心的感謝。由于時(shí)間倉促,筆者水平有限,譯稿難免存在不盡如人意之處,懇請各位讀者批評指正。
一般條款
1111. 注冊標(biāo)注;在商標(biāo)上展示;在侵權(quán)訴訟中追索權(quán)益和賠償
盡管有本法第1072條的規(guī)定,在專利商標(biāo)局注冊商標(biāo)的注冊人可在其商標(biāo)上標(biāo)注“已在美國專利與商標(biāo)局注冊”的文字或R 加一個(gè)圈,即?,以顯示其商標(biāo)已獲注冊;注冊人如未作如上標(biāo)注,在其依本法提起的侵權(quán)訴訟中,將不能依據(jù)本法的規(guī)定獲得權(quán)益或損害賠償,除非被告已事實(shí)上知道了該注冊。
1111.Notice of registration; display with mark; recovery of profits and damages in infringement suit.
Notwithstanding the provisions of section 1072 of this title, a registrant of a mark registered in the Patent and Trademark Office, may give notice that his mark is registered by displaying with the mark the words ”Registered in U.S. Patent and Trademark Office” or “Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.” or the letter R enclosed within a circle, thus ?; and in any suit for infringement under this chapter by such a registrant failing to give such notice of registration, no profits and no damages shall be recovered under the provisions of this chapter unless the defendant had actual notice of the registration.
1114. 救濟(jì);侵權(quán);印刷商和出版商非故意侵權(quán)
(1)未經(jīng)注冊人同意,任何人
(a )將一注冊商標(biāo)的復(fù)制品、偽造品、仿冒品或欺騙性的仿制品在商業(yè)中運(yùn)用于商品或服務(wù)的銷售、許諾銷售、分銷或推廣中,可能引起混淆、誤認(rèn)或欺騙;或
(b )復(fù)制、偽造、仿冒或欺騙性仿制一注冊商標(biāo),并將復(fù)制、偽造、仿冒或欺騙性仿制的商標(biāo)在商業(yè)中應(yīng)用于商品或服務(wù)的銷售、許諾銷售、分銷或推廣所使用或相關(guān)的標(biāo)簽、標(biāo)識、印刷品、包裝、包裝紙、容器或廣告上,可能引起混淆、誤認(rèn)或者欺騙的,應(yīng)當(dāng)在注冊人為獲得以下規(guī)定的救濟(jì)而提起的民事起訴中承擔(dān)責(zé)任。根據(jù)本款規(guī)定,除非這種行為是在明知會引起混淆、誤認(rèn)或欺騙的情況下采取的,否則注冊人無權(quán)追索收益或損害賠償。
本款所用“任何人”一詞包括美利堅(jiān)合眾國及其所有機(jī)構(gòu)和部門、所有以美國的名義并獲得美國授權(quán)及同意的個(gè)人、企業(yè)、公司和其他人,任何州、州的部門、任何履行其職責(zé)的
,州和州的部門的官員或職員。美利堅(jiān)合眾國及其所有機(jī)構(gòu)和部門、所有以美國的名義并獲得美國授權(quán)及其同意的個(gè)人、企業(yè)、公司和其他人,任何州、州的部門、任何履行其職責(zé)的州和州的部門的官員或職員應(yīng)和任何非政府實(shí)體一樣,在同樣的方式和程度上遵循本法的規(guī)定。
(2)盡管有本法的任何其他規(guī)定,依照本法給予被侵權(quán)人或依本法第1125條(a )款或(d )款提起訴訟的起訴人的救濟(jì)應(yīng)限制如下:
(A )如果侵權(quán)者或違法者僅是替其他人印刷商標(biāo)或違法品,并確認(rèn)其為非故意侵權(quán)者或違法者,被侵權(quán)人依照本法第1125條(a )款提起訴訟的起訴人,僅有權(quán)緊挨著類侵權(quán)者或違法者今后的印刷。
(B )如果被起訴的侵權(quán)或違法行為包含在報(bào)紙、雜志、其他類似期刊或美國法典第8編第2510條(12)款規(guī)定的電子通訊的付費(fèi)廣告內(nèi)容中或是其一部分,則被侵權(quán)人或依照本法第1125條(a )款提起訴訟的起訴人針對這類報(bào)紙、雜志、其他類似期刊或電子通訊的出版者或發(fā)行者的救濟(jì),應(yīng)僅限于禁止其在今后發(fā)行的報(bào)紙、雜志、其他類似期刊或在傳送的電子通訊中展示這些廣告內(nèi)容。本款的限制只適用于非故意侵權(quán)者和違法者。
(C )如果制止在某期期刊或電子通訊中的侵權(quán)或違法內(nèi)容的散布會延誤該期刊按時(shí)投遞或電子通訊的按時(shí)傳送,并且這種延誤是由于該期刊出版發(fā)行的方法或電子通訊傳送的方法是按照良好商業(yè)的慣常作法進(jìn)行的,而并非由于采取了回避本條的任何方法或措施,也并非阻止或延遲發(fā)布有關(guān)這類侵權(quán)內(nèi)容或違法內(nèi)容的強(qiáng)制令或制止令,則被侵權(quán)人或依照本法第1125條(a )款提起訴訟的起訴人將不能得到強(qiáng)制性救濟(jì)。
(D )(i )(I )實(shí)施第(ii )款規(guī)定的影響一個(gè)域名行為的域名注冊員、域名注冊處或其他域名注冊管理機(jī)構(gòu),不應(yīng)為該行為向任何人承擔(dān)金錢救濟(jì),或強(qiáng)制性救濟(jì)[除第(II )款的規(guī)定之外],不論域名是否最終被認(rèn)定為侵犯或淡化了某一商標(biāo)。
(II )第(I )款所述職域名注冊員、域名注冊處或其他域名注冊管理機(jī)構(gòu),應(yīng)承擔(dān)強(qiáng)制性救濟(jì),如果該域名注冊員、域名注冊處或其他域名注冊管理機(jī)構(gòu):
(aa )未能及時(shí)地向受理域名處分權(quán)訴訟的法院提交足以確立法院對域名注冊和使用的控制和管理的文件;
(bb )在訴訟審查過程中轉(zhuǎn)讓、中止或以其他方式修改了域名,依據(jù)法院命令的情況除外;
(cc )故意不遵守該法院的命令。
(ii )本條(i )(I )款所述之行為是指:
(I )遵守本法第1125(d )條規(guī)定的法院命令而采取的;或
(II )域名注冊員、域名注冊處或其他域名注冊管理機(jī)構(gòu)為禁止注冊與他人商標(biāo)相同、混淆性相似或淡化他人商標(biāo)的域名而執(zhí)行的合理政策中。
針對一域名的駁回注冊、取消注冊、轉(zhuǎn)讓、臨時(shí)禁用或永久撤銷。
(iii )若無顯示表明域名注冊員、域名注冊處或其他域名注冊管理機(jī)構(gòu)具有從域名的注冊或維持中牟利之惡意,域名注冊員、域名注冊處或其他域名注冊管理機(jī)構(gòu)不應(yīng)為域名的注冊或維持造成的本條規(guī)定的損失承擔(dān)賠償責(zé)任。
(iv )如果域名注冊員、域名注冊處或其他域名注冊管理機(jī)構(gòu)采取第(ii )款所述之行為,是以為域名與某一商標(biāo)相同或混淆性相似,或淡化了某商標(biāo),或根據(jù)他人虛報(bào)的材料認(rèn)為域名與某一商標(biāo)相同或混淆性相似,或淡化了某商標(biāo),則使其產(chǎn)生錯誤想法和虛報(bào)材料的人應(yīng)對損失承擔(dān)賠償責(zé)任,包括域名注冊人英雌行為而產(chǎn)生的訴訟費(fèi)和律師費(fèi)。法院也可給予域名注冊人強(qiáng)制性救濟(jì),包括重新激活域名或?qū)⒂蛎D(zhuǎn)讓給域名注冊人。
(v )依據(jù)第(ii )(II )款所述職政策,域名被中止、禁用或轉(zhuǎn)讓之后,域名注冊人可在向商標(biāo)所有人發(fā)出通知之后,提起民事訴訟,以確認(rèn)該注冊人根據(jù)本章對域名的注冊及使用并不違法。法院也可給予域名注冊人強(qiáng)制性救濟(jì),包括重新激活域名或?qū)⒂蛎D(zhuǎn)讓給域名注
,冊人。
(E )本段所使用的:
(i )“違法者”一詞是指違反本法第1125條(a )款的人;以及
(ii )“違法內(nèi)容”一詞是指本法第1125條(a )款規(guī)定的違法涉及的內(nèi)容。
1116. 強(qiáng)制性救濟(jì)
…
(d )由使用仿冒商標(biāo)引起的民事訴訟
(1)(A )在基于本法第1114條(1)(a )款或美國法典第36篇第220506條產(chǎn)生的民事訴訟中,對于在銷售、許諾銷售、商品和服務(wù)的分銷中的適用仿冒商標(biāo)的侵權(quán),法院可基于單方當(dāng)事人的申請,依照本款規(guī)定頒發(fā)本條(a )款規(guī)定的命令,扣押侵權(quán)涉及的商品和仿冒商標(biāo),制造此類商標(biāo)的工具,以及與侵權(quán)有關(guān)的制造者、銷售或物品收據(jù)的文件記錄。
(B )本款所稱的“仿冒商標(biāo)”是指:
(i )對在美國專利商標(biāo)局的主注冊簿上注冊、使用在銷售、許諾銷售或分銷的商品或服務(wù)上、并正在使用的商標(biāo)的偽造品,無論救濟(jì)所針對的人是否知道這一商標(biāo)已經(jīng)注冊;或者
(ii )與根據(jù)美國法典第36篇第220506條的規(guī)定可得到本法救濟(jì)的標(biāo)示完全相同或?qū)嵸|(zhì)上不能區(qū)分的欺騙性標(biāo)示;
但是,該名詞不包括商標(biāo)或標(biāo)示的使用權(quán)人授權(quán)的生產(chǎn)商或制造商在其生產(chǎn)制造的商品或服務(wù)商或其相關(guān)方面使用的商標(biāo)或標(biāo)示。
…
(11)由于本款規(guī)定的錯誤扣押而遭受損害的人有理由對該扣押命令的申請人起訴,并有權(quán)獲得適當(dāng)?shù)木葷?jì),包括收益損失、材料成本、商譽(yù)損失以及在惡意請求扣押時(shí)的懲罰性損害賠償,并且,除非法院發(fā)現(xiàn)情有可原的情況,還可取的合理的律師費(fèi)。法院可酌情決定,按照美國法典第26篇第6621條(a )(2)款確定的年利率,給予本段規(guī)定的救濟(jì)預(yù)判決利息,從索賠人列明本段規(guī)定的請求之訴狀送達(dá)之日起至給予補(bǔ)償之日止,或者適用法院認(rèn)為適當(dāng)?shù)妮^短時(shí)間。
1117. 對被侵犯權(quán)利的補(bǔ)償
1117.Recovery of profits, damages, and costs
(a )收益、損害和訴訟費(fèi);律師費(fèi)
對在專利商標(biāo)局注冊的商標(biāo)的注冊權(quán)人權(quán)利的侵犯,或者依照本法第1125條(a )或(d )款規(guī)定的侵權(quán),或者依照本法第1125條(c )款規(guī)定的故意侵權(quán),在依照本法提出的民事訴訟中確認(rèn)后,原告有權(quán),根據(jù)本法第1111和1114條的規(guī)定和衡平法原則,獲得以下補(bǔ)償
(a) When a violation of any right of the registrant of a mark registered in the Patent and Trademark Office, a violation under section 1125(a) or (d) of this title or a willful violation under section 1125(c) of this title, shall have been established in any civil action arising under this Act, the plaintiff shall be entitled, subject to the provisions of sections 1111 and 1114 and subject to the principles of equity, to recover
(1)被告的收益,
(2)原告遭受的損害,
(3)訴訟的成本。法院應(yīng)對這些收益和損害予以評估或在其指示下進(jìn)行評估。在評估收益時(shí),原告只需證實(shí)被告的銷售額;被告必須證實(shí)其所主張的成本或扣除額的所有因素。在評估損害時(shí),法院可根據(jù)案情,作出高于實(shí)際損害額的判決,但不超過該數(shù)額的三倍。如果法院認(rèn)為給予收益的補(bǔ)償數(shù)額不足或過多,法院可根據(jù)案情酌情作出法院認(rèn)為公正數(shù)額的
,判決。在上述任何情況下的數(shù)額均屬補(bǔ)償,并非處罰。在特殊的案件中,法院可判給勝訴方合理的律師費(fèi)。
(1) defendant’s profits
(2) any damages sustained by the plaintiff, and
(3) the costs of the action. The court shall assess such profits and damages or cause the same to be assessed under its direction. In assessing profits the plaintiff shall be required to prove defendant’s sale only; defendant must prove all elements of cost or deduction claimed. In assessing damages the court may enter judgment, according to the circumstances of the case, for any sum above the amount found as actual damages, not exceeding three times such amount. If the court shall find that the amount of the recovery based on profits is either inadequate or excessive the court may in its discretion enter judgment for such sum as the court shall find to be just, according to the circumstances of the case. Such sum in either of the above circumstances shall constitute compensation and not a penalty. The court in exceptional cases may award reasonable attorney fees to the prevailing party.
(b )使用仿冒商標(biāo)的三倍損害賠償
除非法院認(rèn)為情有可原,在依照本條(a )款對損害進(jìn)行評估時(shí),如遇任何違反本法第1114條(1)(a )款或美國法典第36篇第220506條規(guī)定,明知一商標(biāo)或標(biāo)示為仿冒商標(biāo)[本法第1116條(d )款所定義的]而故意在銷售、許諾銷售或分銷的商品或服務(wù)商使用這種商標(biāo)或標(biāo)示的情況,法院應(yīng)作出該收益或損害金額(選其中數(shù)額較大者)三倍的裁決,并包括合理的律師費(fèi)。在這種情況下,法院可酌情決定,按照美國法典第26篇第6621條(a )(2)款確定的年利率,判給該金額預(yù)判決利息,從索賠人列明獲得該判決請求之訴狀送達(dá)之日起至此項(xiàng)判決作出之日止,或者適用法院認(rèn)為適當(dāng)?shù)妮^短時(shí)間。
(b) In assessing damages under subsection (a) for any violation of section 32(1)(a) of this Act or section 220506 of title 36, United States Code, in a case involving use of a counterfeit mark or designation (as defined in section 34(d) of this Act), the court shall, unless the court finds extenuating circumstances, enter judgment for three times such profits or damages, whichever amount is greater, together with a reasonable attorney’s fee, if the violation consists of:
(1) intentionally using a mark or designation, knowing such mark or designation is a counterfeit mark (as defined in section 34(d) of this Act), in connection with the sale, offering for sale, or distribution of goods or services; or
(2) providing goods or services necessary to the commission of a violation specified in paragraph (1), with the intent that the recipient of the goods or services would put the goods or services to use in committing the violation.
In such a case, the court may award prejudgment interest on such amount at an annual interest rate established under section 6621(a)(2) of the Internal Revenue Code of 1986, beginning on the date of the service of the claimant’s pleadings setting forth the claim for such entry of judgment and ending on the date such entry is made, or for such shorter time as the court considers appropriate.
(c )使用仿冒商標(biāo)的法定損害賠償
在銷售、許諾銷售或分銷的商品或服務(wù)上使用仿冒商標(biāo)[本法第1116條(d )款所定義的]案件中,在初審法院作出最終判決之前的任何時(shí)候,原告可以放棄(a )款規(guī)定的實(shí)際損害和收益的補(bǔ)償,而選擇判給對這類在銷售、許諾銷售或分銷的商品或服務(wù)商使用仿冒商標(biāo)的法定損害賠償,其金額為:
(c) In a case involving the use of a counterfeit mark (as defined in section 1116(d) of this title)
,in connection with the sale, offering for sale, or distribution of goods or services, the plaintiff may elect, at any time before final judgment is rendered by the trial court, to recover, instead of actual damages and profits under subsection (a) of this section, an award of statutory damages for any such use in connection with the sale, offering for sale, or distribution of goods or services in the amount of:
(1)法院認(rèn)為公正的數(shù)額,對用于每類銷售、許諾銷售或分銷的商品或服務(wù)上的每一仿冒商標(biāo),不少于500美元或不超過10萬美元;或
(1) not less than $1,000 or more than $200,000 per counterfeit mark per type of goods or services sold, offered for sale, or distributed, as the court consider just; or
(2)如果法院認(rèn)為對仿冒商標(biāo)的使用系故意、法院認(rèn)為公正的數(shù)額,對用于每類銷售、許諾銷售或分銷的商品或服務(wù)上的每一仿冒商標(biāo),不超過100萬美元。
(2) if the court finds that the use of the counterfeit mark was willful, not more than $2000,000 per counterfeit mark per type of goods or services sold, offered for sale, or distributed, as the court considers just.
(d )本法第1125條(d )(1)款規(guī)定侵權(quán)的法定損害賠償
在本法第1125條(d )(1)款規(guī)定侵權(quán)案件中,在初審法院作出最終判決之前的任何時(shí)候,原告可以放棄實(shí)際損害和收益的補(bǔ)償,而選擇判給法院認(rèn)為公正數(shù)額的法院損害賠償,每個(gè)域名不少于1000美元或不超過10萬美元。
(d) In a case involving a violation of section 1125(d)(1) of this title, the plaintiff may elect, at any time before final judgment is rendered by the trial court, to recover, instead of actual damages and profits, an award of statutory damages in the amount of not less
1124. 禁止進(jìn)口帶有侵權(quán)商標(biāo)或名稱的商品
除美國法典第19篇第1526條(d )款的規(guī)定外,進(jìn)口商品,如果復(fù)制或模仿了國內(nèi)制造者、生產(chǎn)商或商人的名稱,或者按照條約、公約或法律享有與美國公民類似特權(quán)的外國生產(chǎn)商或商人的名稱,或復(fù)制或模仿了根據(jù)本法規(guī)定注冊的商標(biāo)、或帶有誘導(dǎo)公眾相信該物品系美國制造,或非該物品實(shí)際產(chǎn)地的其他國家或地區(qū)制造的名稱或商標(biāo),將被美國海關(guān)禁止入境;并且,為了協(xié)助海關(guān)官員執(zhí)行此項(xiàng)強(qiáng)制令,國內(nèi)生產(chǎn)商和商人,以及根據(jù)美國和其他國家之間的條約、公約、聲明或協(xié)議的規(guī)定有權(quán)在商標(biāo)和商業(yè)名稱方面享有與美國公民同樣法律特權(quán)的外國生產(chǎn)商和商人,可以請求將其名稱、住址或其商品生產(chǎn)地區(qū)的名稱以及根據(jù)本法規(guī)定頒發(fā)的商標(biāo)注冊證副本,按照財(cái)政部部長制定的規(guī)章在財(cái)政部基于此目的建立的登記簿上登記,并可向財(cái)政部提供其名稱、其商品生產(chǎn)地區(qū)的名稱,或其注冊商標(biāo)的復(fù)制品,財(cái)政部部長隨即會將這些材料的一份或多分復(fù)印件轉(zhuǎn)交給海關(guān)的每個(gè)收稅員或其他主管官員。
1125. 禁止虛假的原產(chǎn)地標(biāo)示、虛假的描述和淡化
…
(c )知名商標(biāo)淡化的救濟(jì)
(1)如果他人在商業(yè)中對商標(biāo)或商號的商業(yè)性使用時(shí)再改商標(biāo)取得知名之后,而且導(dǎo)致了該知名商標(biāo)顯著性的淡化,知名商標(biāo)的所有人有權(quán)依照衡平法的原則和法院認(rèn)為合理的條件,獲得對該使用的禁止令,以及本款規(guī)定的其他救濟(jì)。在判斷一個(gè)商標(biāo)是否顯著和知名時(shí),法院可以考慮但不限于下列因素:
(A )該商標(biāo)固有的和經(jīng)使用取得的顯著性程度;
(B )該商標(biāo)在相關(guān)商品或服務(wù)商持續(xù)使用的時(shí)間和程度;
(C )該商標(biāo)廣告宣傳的持續(xù)時(shí)間和程度;
(D )該商標(biāo)被使用的商業(yè)區(qū)域的地理范圍;
,(E )使用該商標(biāo)的商品或服務(wù)的商業(yè)渠道;
(F )該商標(biāo)在商標(biāo)所有人和強(qiáng)制令所針對的人的商業(yè)區(qū)域和商業(yè)渠道內(nèi)的知名度; (G )第三方對相同或相似商標(biāo)使用的性質(zhì)和程度;以及
(H )該商標(biāo)是否已依據(jù)1881年3月3日的法案,或1905年2月20日的法案注冊,或已在注冊簿上注冊。
…
1127. 解釋和定義;本章目的
…
“在商業(yè)中使用”一詞是指在日常商業(yè)活動中對一個(gè)商標(biāo)的真誠使用,而不僅僅是為保留一個(gè)商標(biāo)的權(quán)利。依本法的目的:
(1)一個(gè)商標(biāo)應(yīng)被視為在商業(yè)中使用于商品,當(dāng)
(A )商標(biāo)以任何形式展示在商品上或其容器上,或與之相關(guān)的展示品上,或粘貼在商品上的標(biāo)牌或標(biāo)簽上,或者,如果由于商品的性質(zhì)不能這樣展示,則展示在與商品或其銷售相關(guān)的文件上,以及
(B )商品在商業(yè)中銷售和運(yùn)輸時(shí),以及
(2)一個(gè)商標(biāo)應(yīng)被視為在商業(yè)中使用于服務(wù),當(dāng)商標(biāo)在服務(wù)的額銷售或廣告中使用或展示時(shí),而且服務(wù)是在商業(yè)中提供的,或者服務(wù)是在一個(gè)以上的州或在美國和外國提供的,并且服務(wù)提供者從事著與該服務(wù)相關(guān)的商業(yè)。
…
“欺騙性的仿制品”一詞包括任何與注冊商標(biāo)非常相似,有可能引起混淆或誤認(rèn)或欺騙的商標(biāo)。
…
“仿冒商標(biāo)”即與注冊商標(biāo)相同或?qū)嵸|(zhì)上不能區(qū)分的冒牌商標(biāo)。
…
本法的目的是通過使在商業(yè)中對商標(biāo)的欺騙性和誤導(dǎo)性的使用可訴,而在國會的控制下調(diào)控商業(yè);保護(hù)在商業(yè)中使用的注冊商標(biāo)不受州或地區(qū)立法的干預(yù);保護(hù)從事商業(yè)的人不受不正當(dāng)?shù)母偁帲环乐挂蚴褂米陨虡?biāo)的復(fù)制品、偽造品、仿冒品或欺騙性的仿制品而造成商業(yè)中的欺詐和欺騙;通過美國和外國簽訂的關(guān)于商標(biāo)、商號和不公平競爭的條約和公約的規(guī)定提供權(quán)利和救濟(jì)。